Wid.6224723
-
Chapter 1: 预期的派对
“早上好。”
Bella吓了一跳,书掉到了大腿上。被打断令人生气,更别提她的书页还没标记看到哪了呢。她向上看,然后再向上,向上,她的表情变成了突如其来的震惊。
“早上好!”她结结巴巴地说,几乎要抬头到倾倒过去才能看见这个高个子的看起来破破烂烂的旅人。他就以那么一种极其随意的方式站在她美好的霍比洞前面。
“Belladonna Baggins,对吧?再见到你很开心。”这个陌生人微笑着说。
“Bella,”她说,接着咬到了自己的舌头。她憎恨粗鲁无礼,而且这个男人,无论有多么奇怪,都用很和善的语气在跟她说话。“我更喜欢Bella,”她又用低一些的声音说了一遍。
他用一种温柔的眼神看着她,“当然,”他说,“你一直这样。”
“不好意思,”Bella说,试图找回她的镇定,“你似乎让我处于不利地位了。”
他笑了,“很多人都说了相同的话。但是在这件事上我应该可以帮你。我是Gandalf,而Gandalf指的就是我。”
“Gandalf?”她吸了一口气,“该不会就是那个老Took很久以前的朋友吧!那个能将很多很棒的故事的Gandalf!”这可真是令人震惊。Gandalf,如果那真的就是他的话,自从老Took去世,他已经很久没来过Shire了。她对Gandalf有模糊的记忆,在那些她作为一个小女孩参加的大家族聚会上,他总是自称为一个巫师。后来他又因为他的烟花再次被大家记住,有的时候Bella会想她是不是唯一一个记者他讲的那些华丽的故事的人,那些关于遥远的地方的故事,那些神秘的王子接受不可能的任务,以及孤独的旅人发现了无以计数的财宝这样的故事。是他回来了吗?
“就是鄙人。” Gandalf答道。“并且,Bella Baggins,我正在找你。”
越来越奇怪了,她想,“这是什么意思?”
“我在找人加入一场冒险。”他安静地说,微微弯下身,就好像他不想被别人听到一样。
“哦,一场冒险!”她低声说,因为这可是个可耻的新闻,它可不能被邻居们发现。“在Shire之外?”
“我应该说不的。”她回答。
“比Bree还远?”她又问道,双眼圆睁。
“要远得多。”他回答说。
她蹿起来,接着向他靠近了一步,把书忘在了长椅上,“多远?”
“比你所能想象的都要远。比你一生中所见到的任何霍比特人到过的地方都要远。”Gandalf 对她微笑,“你愿意继续更深入地商讨这个问题吗?”
她兴奋的脸庞塌下来,双肩也耷拉了下来,沮丧地说:“我…应该拒绝。”
“应该拒绝?”Gandalf重复道,充满难以置信,“从什么时候你会开始在乎你应该或者不应该做什么事了?想想看,我被Belladonna Took的女儿应该拒绝了!”
“听着,Gandalf先生!”她说,把自己拉高到自己高度的极限。“我可是一直被教训着长大的呢,这点语气别想吓到我。我才不会被任何人安排好未来呢,不论是我的亲戚还是你,都不行!早上好!”说着她一把拿起她的书走向袋底洞的门。
“你是什么意思?”Gandalf问道,听起来愉快多了,在半道上叫住她,“因为这可不可能成为一个美好的早晨,鉴于我把一个老朋友弄得这么沮丧。”
Bella叹了口气后转向他,“原谅我,”她说,“我今天太不善交际了。但是我不能加入你的冒险,那真是最不合适的举动了。也许你应该二十年前来问我,或者至少十年前,而不是现在。”
“为什么不是现在,亲爱的Bella?那个热爱远方大地的故事的小霍比特人发生什么了?”Gandalf温柔地问道。
“她长大了,我想,我们都必须得长大。”Bella说,紧紧地握着手里的书,看着地面。
“我们必须吗?”Gandalf问,声音沉重。
“是的,”Bella说,这次更加坚定了一些。她抬起头看他,“我已经确确实实地了解了我必须,哪怕只是最基本的部分。所以你看,我没办法去进行任何冒险。但是我希望明天你能来喝下午茶。”她继续走向大门,但是中途停了下来,一只手搭在围篱上。“拜托了,”她说,转向Gandalf,他还站在那条路上没走,“拜托了,明天来吧。要不干脆就今晚!我有个很不错的晚餐计划,而且我真的很想再听一遍你的那些故事。”
“我会的,”他慢慢的说,一副若有所思的样子,“但是我约好了见一个人。一个外地人。冒险的事务,你懂得。也许下次吧,我想我肯定会再一次经过这条路的,也许再过许多年。”
“哇哦,请让他也一起来!” Bella兴奋地说,“我很想听他的旅行故事,如果你觉得他不会介意的话。”
“我想你确实能听到很多故事,如果我把今晚的会面移到这里的话。”Gandalf神秘莫测地说。
“哦,你一定要。”Bella恳求道,完全被这个想法迷住了,“我坚持!”
“好吧,”Gandalf说,“你说服我了。不过最好做一顿丰盛的晚餐,你一定听说过矮人们那传说级别的胃口了。”接着他就离开了,用活泼轻快的步伐沿着小巷走远。
Bella凝固在那里,手仍然放在门上。“矮人,”她耳语般地说道。接着她转身,冲向她的大披肩。她必须去一趟市场,立刻。
***
Bella在出了袋底洞一半的路上停了下来,接着很快回到了屋里。她太想马上就开始准备了以至于她忘记了她对如何喂饱一个矮人完全没有经验!
矮人虽然很少会来到Shire,但并不是闻所未闻,所以这倒不是个那么大的难题。Bella的父亲, Bungo Baggins,生前成为了某种学者,所以他把袋底洞塞成了一个很棒的图书馆,包括很多关于矮人的书籍。Bella本身对精灵文学特别偏爱,基本没注意过礼仪卷,但她是个整洁干净的小姑娘,找到她要的书只是时间的问题。
《和矮人打交道:一份矮人社会和习俗的介绍》她读到,坐进她最喜欢的一把扶手椅里面。那是本很大的书,而且很重,她到必须开始准备晚饭开始都可能读不到一半。高兴的是,前几百页似乎都用来讲矮人的起源和族谱了。以后,她对自己保证说,她会把那部分看一遍的,因为她对历史和家系很感兴趣,但是现在她得先跳到矮人礼仪那一章去。
矮人们,她读到,是一个喜欢住在石头山上和山下的坚韧不拔的种族。他们是用宝石和铁器换食物和布匹的工匠和手工艺人,他们中间几乎没有农民和编织工艺者。不过它们的铁匠和雕刻家则被认为是世界上最好的,他们对他们的工艺有着其他任何种族都难以企及的专精和热情。
你不用过多地考虑餐桌礼仪,那本书接着写到,因为一般来说大部分矮人们都没有学过那种东西。矮人们的筵席十分豪放,客人们会自己去拿他们想要的任何食物,并且只要兴致来了,吃到一半就会开始唱歌跳舞甚至打架。
Bella皱了皱眉头。她的那位矮人(现在她已经对她的未曾谋面的客人有一点专有感了)也会这么做么?他当然可以拿她食物储藏室里的任何食物,因为在霍比特人中被认为最粗鲁的行为就是让你的客人饿着回去,但是她更希望没人在她的桌子上跳舞,就像插图上画的那样。也许,她想,她应该别把她最喜欢的那套盘子放出去。
书上说矮人们并不是非常挑剔的食客,虽然他们比起蔬菜更喜欢肉和面包。在读了差不多一个小时后, Bella觉得她已经为了要买些什么做了充足的准备。她站起来,把书放在她的椅子上,理了理她的披肩。一时兴起,她在准备购物清单的时候快速地翻到第一页看了一眼。
警告! 这一页几乎在对她咆哮了。她停了下来,转回书页并认真看了起来。
警告!
不论在任何情况下都不要给任何矮人礼物!在矮人中,礼物只是在家人之间互相赠送(或者求爱,如果通过某个中间人给出的话,具体请看302页)。给矮人任何礼物都是一种可怕的暗示,它意味着一种家族关系,或者想要创造出这样的关系的希望。在矮人之间物品的分享被看做借物,可能借的时间长达好几代(食物是例外,因为它明显不能被还回去,但款待是被期待能够双向的)。如果一个矮人给了你什么东西,最合适的举动是谢谢他借给你这个,然后在方便的时候还回去。如果他明确表示这是个礼物,婉言谢绝,除非你是想给予他家人的特权(详见458页)。如果你接受了(并不推荐),那么你应该按照惯例认识到赐予你的荣誉。*
好吧!Bella皱眉,合上书本往大门走去。想想看,没有礼物,永远!简直太可怕了!但依然,她很高兴知道了这一点。她可不想这么具有意义的东西她就不知情地送了个黄油或者手帕,然后不知不觉地触怒别人。
***
在她的亲戚中,Bella被认为是个差强人意的,并不超常的厨师,而且她知道这一点。不过她决定为她的客人做出点好东西来,并且用压倒性的量让他们感觉不到质的不足。这是她惯常的策略,并且在她的霍比特客人中非常管用。她的调查没有说明她必须得做出精妙的味道。
所以她花了一整天的时间做饭。因为比较擅长做派,她做了六个,一半是甜的,一半是薄荷口味的。她炖了一大锅汤,接着开始腌制各种肉。她的整个下午用来烤成打的面包卷和司康饼,还有一些其他的甜点(她真心希望她的来访者们能待得久一点,她可不是在贿赂)。当影子拖长的是偶,她开始紧张,并且只吃了一点点晚餐。*在洗完餐具后,她摆出了一些她最好的奶酪和熏肉。
当她看着她满得快要溢出来的桌子的时候,她觉得她大概,可能,做过头了。这个念头没让她烦恼;霍比特人不常有从Shire之外来的客人,她宁愿剩一些也不愿意冒让有人饿着肚子离开的风险。
日落的时候,她在前厅处绕来绕去,坚决制止自己每时每刻都想要往窗户外面瞟一眼的冲动。慢慢地,她意识到她还没穿上她任何一件更好一点的衣服,她短暂地生了一会儿自己的气。叹了口气,她觉得这个应该不太重要; Gandalf看上去不是很注重礼节,而来客的矮人绝对对食物比对她裙边的车线更感兴趣。
突然,一阵响亮的敲门声将她震出自己的思绪,她跑向前门,在那里暂停了一下,并不想马上把门甩开,显得她好像一直偷偷等在玄关处一样。但是只等了一下下她就拉开了门,欢迎的笑容已经挂在脸上了。
她在看向那个矮人的时候依然保持着笑容,但是那很难。他是,毫无疑问的,她见过的最吓人的生物了。他比她高出好多,基本上和一个人类一样高,和两个人类一样宽,而且从头到脚覆满了武器和纹身。
“Dwalin,”他咆哮着上下牵动自己的下巴,鞠了一个勉强的躬,“为您效劳。”
“Bella Baggins,为您效劳。”她机械地回答。他们在玄关站了好几分钟,她才意识到她应该请他进来。她脸红了起来,往旁边退了一步,接着他直接走过了她。
“我能帮你拿——”她开口说,手伸向他的斗篷,但是他已经走向了厨房,大概是跟着食物的味道。
他在桌边坐下,完全省略了类似于请勿见怪等等的礼仪,直接拿起了一块肉派开始吃。一部分的Bella为了他缺乏礼貌而恼怒,不过她觉得既然书已经预先警告过她了,她就不应该生气。而且,他看上去好像是那种会有很多故事的类型,而且她打算在放他出门前至少听到一两个。
“所以!”她轻快地说,“你知道Gandalf什么时候会来加入我们吗?”
他耸耸肩,没从自己的盘子上抬起视线。Bella犹豫了。她应该坐下加入他吗?看起来让一个陌生人在他家一个人吃饭是很不合适的一件事。当然站在一边看着他吃似乎更粗鲁。
她的难以抉择被一阵轻轻敲门的声音拯救了。“这就是Gandalf了!”她微笑起来,又跑回了玄关。
她喘着气打开了门。那不是Gandalf,是另一个矮人!一个更老的矮人,从外表上来看,因为他有着白色的头发。
“Balin,为你效劳。”他说,同时给了她一个得体的鞠躬。
至少这一个遵守了他的礼仪,她想,所以她礼貌地回应道:“Bella Baggins,为您和您的家人效劳。我可以帮你拿——”
“兄弟!”Dwalin从厨房大吼道。Balin对壮实的矮人露出大大的笑容,接着走向了他。Bella以为他们会拥抱,结果在他们的脑门相撞的时候发出了一声短促的惊叫,但是他们似乎没有注意到,正忙着打招呼呢。
接着她就被另一阵敲门声分散了注意力。这次肯定是Gandalf了,她想,不过她又错了一次。
门打开露出了两个矮人:“Fíli,”有金发的那个说,“还有Kíli!” 黑发的那个接口道,接着他们一起鞠了一躬,“为您效劳,Boggins小姐!”Kíli做了结语。
她真的非常想把门再一次砰地关上,但是和她妈妈一起的接人待客的无数次经验不允许她这么做。“Bella Baggins,”她对他们点点头,不像她应有的那么和蔼可亲。
他们似乎没注意到,就好像他们已经准备好把这里当自己家了一样。那个矮一点的,Fíli,正从他身上脱下似乎数不尽的刀剑,而这时Kíli,那个几乎没有胡子的,正在她母亲引以为豪的嫁妆盒上刮他脏脏的靴子。
“如果你不介意的话,”她咬着牙说,“那是件古董。”
“抱歉!”他快乐的说,“我马上就会——Dwalin先生!”她之前觉得不可能,不过他跟他朋友打招呼的时候嘴角咧得更大了点,踩着他泥泞的靴子穿过大厅。同时,Fíli正在找地方放他的武器。她转过身去对他伸出双臂,但是他摇了摇头。
“对你来说有点重了,我想,Mistress Baggins*,”他说,把它们放在衣架附近的地面上,“真可惜,我刚刚才打磨过它们呢。”
那之后的事情都有点模糊不清;门一次又一次地打开,矮人一个接一个地来。它们看起来完全没有注意到她,虽然他们生机勃勃地和对方打招呼,并且抱着狂热大口大口地开始享用食物。
“请坐下——我能给谁拿什么吗——如果你原谅我的直白,那个不是餐巾!” Bella猛地从一个矮人的手里抢过他正在擦嘴的一条桌布:“那是我的钩针织品!”
“哦是吗?”他带着顽皮的笑容说,“很棒,我听到了。如果你有——”接下来不管他说了什么都被另一个矮人捂在他嘴上的手变得模糊不清。
“Bofur,在咱们的女主人面前注意你是怎么说话的!”那个矮人温柔地责备道。Bella对他微笑。“Mistress Baggins,”他说,“请原谅Bofur。需要我给你倒杯茶吗?”
“抱歉,姑娘。”Bofur露齿而笑,看起来依旧顽皮不改,不过他把桌布放回了她的侧桌。
Bella正要回答,一个熟悉的声音在她身后响起:“不要茶,谢谢你Dori。给我一点红酒,我想。”
“Gandalf!” 她转向他,“这都是怎么回事?”
“你在说什么,我亲爱的姑娘?你邀请我们来赴这顿晚宴,我们就来了。”Gandalf说,从Dori手里接过了他飞快取回来的玻璃杯。
在Bella能做出任何回应之前,一个矮人迟疑地接近她:“不好意思,”他说,声音柔软,接近Dori“打扰你很抱歉,Baggins小姐,但我该拿我的盘子怎么办?
“把它拿到这儿来,Ori,”Fíli说,从Ori手里拔出它,“Kíli!”他喊道,接着把盘子扔过走道直直地冲着他兄弟砸过去。
Kíli的手甚至在他看见是什么来之前就举起来了,就好像他们经常玩这个游戏似的。他轻而易举地接住了盘子,然后把它向前抛向厨房。
没有撞碎的声音,Bella猜有人接住了它,但是她真的太震惊了以至于她没办法自己去看一眼。另一个盘子飞过她,然后再另一个。更多的矮人们加入了进来,他们似乎把它当做了一个游戏;在他们察觉到她的担忧的时候把它们扔得越来越危险。
“停下来!”她尖叫道,“你们在干什么?不要——”她在矮人们开始拿她的银器在桌子上划的时候提高了声音:“停下来!你们会弄钝它们的!”
“哇哦,你们听到那姑娘说的话了吗?” Bofur冲她眨了眨眼睛,“她说我们会弄钝这些刀子。”
接着他们离开了,而她唯一能想到的就是傍晚的唱歌跳舞部分开始了。她预料到了一两首歌,甚至宁愿是一场战斗,就像书上所说的一样,但是她没有料到他们的快乐是建立在她的损失之上!她的脸激动地红了起来,因为那些矮人们挥舞着她的盘子从一个角落扔到另一个角落,嘲笑着她徒劳的抗议。
当他们的歌结束的时候,她已经狂怒了,即使是堆起来的干净的盘子和整齐的厨房也没办法安慰她。就在她要开口把他们都扔出去的时候,另一阵敲击声在大门响起。
快乐都从房间里消失了。“他来了。”Gandalf严肃地说。被突如其来的沉默吓到, Bella跟着他去了前门。
她正准备越过他,但Gandalf将一只手按在她的肩上阻止了她。他慢慢打开了门,门外的矮人对着他的方向轻轻点了点头。“Gandalf。”他礼貌的说,接着走了进来。
“Thorin Oakenshield,”Gandalf回复道,虽然这比起问候更像一个宣告。
如果之前Bella 已经觉得自己被Dwalin惊吓到了的话,现在所感受到的东西就让那不值一提了。虽然Dwalin明显是一个危险的家伙,但眼前的这个矮人有着一种威严的气场,并且一点也没有他的伙伴们身上的那种粗鲁的友善感。
他环顾四周,巡视着周围的事物,最后把视线定在Bella身上。她感觉被不动声色地打量了,这让她几乎用尽了她母亲对她所有的训练才让她没有在裙子里把手绞在一起。她有那么一瞬间希望自己穿上了一件更好一点的裙子。
“所以,”他说,已经移开了目光,“这就是那个霍比特人。”
这是明显的出局了。接着已经被来客弄得很挫败的Bella被推向了狂怒。“Bella Baggins,”她说,傲慢地抬起她的下巴,“为您效劳。”
他转过身,为她的语调扬起一边的眉毛,“她看上去比起飞贼来更像个保姆,Gandalf。”他说,眼睛盯着她的脸。
“请你再说一遍?” 她用她最冷的声音说,因为不管怎么看那都是一句侮辱。
“你擅长什么武器,”他问,终于改变话题直接对着她说,“刀?还是剑?”
“哦,是的,我完全是个女剑士。”她尖刻地回答道,因为这真是够了,“要说为什么的话,上次Tuckborough的军队打到Bree的时候,我一个人斩杀了二十个强壮的男人,废了六十个。”
他的嘴角抬起了一点,她觉得,不过也许是灯光闪了一下。“非常令人印象深刻,”他干巴巴地说,接着走向厨房里的其他人。
“你得解释一下,Gandalf。”她嘶声说。
他看上去很平静,“在适当的时候,”他说,“在适当的时候。”
***
还有剩足够的炖汤可以给Thorin盛一碗。她不想这么做,但袋底洞已经款待了超过它承受限度的讨人厌的客人们。既然Bella到现在为止还没做出什么有损名誉的事情,那么她也不准备为了一个乖戾的矮人这么做。
至少矮人们现在安静下来了,她这么想着,而矮人们在谈话。她差不多能拼凑起他们的对话: Thorin是领队,而屋里的这些矮人是仅有的肯跟随他的。她很感兴趣,不知不觉间,她试图不引人注意地坐下听着。
她的耐心得到了极大的回报:一张老旧地图,一把秘密钥匙,一个失落的王国和被流放的人民们。一条龙。这是所有最棒的故事的组成要素,而且如果不是那些矮人们看上去都很严肃悲伤的话,她大概会以为这一切都是个故事。
“你怎么想,Baggins小姐?” Gandalf 问道,打断了她的神游。
她并没有紧跟着话题,所以她也不是很清楚自己需要就什么发表意见,并且因为走神被抓住了而感到有点尴尬。她站起身来,从桌上收拾起空碗和银器试图让自己看上去很忙。“好吧,”她避免正面答复,“我不知道能用什么对抗龙。我觉得如果今晚有一千三百个矮人聚集在我的食品储藏室里还有可能。不过我依然看不起那些没来的人。你们会夺回你们的家园的。”
矮人们为此而欢呼,除了Thorin,他若有所思地看着她。“比起一整支来自铁岭的军队,我更中意这里的任何一个人。”他说,转向其他人,“忠诚,荣誉,一颗自愿的心,我不能要求更多了。”另一阵欢呼,这次更大声了,Thorin看向Gandalf。
“真的?”Gandalf问,扬起一边的眉毛。Bella不知道他在暗示什么,因为Thorin看上去很真诚,又像懂了他的意思。
“Balin,”他说,视线回到其他人身上,“给Baggins小姐的合同。”
Balin快乐地站起来,拍打他众多的口袋最后拿出了一份厚厚的文件,它被传过桌子传到霍比特人的手里。
“什么?”Bella问,因为她完全想不到其他任何事情。
“这是份标准的合同,Baggins小姐,没什么恐怖地不寻常的东西,”Balin平静地说,就好像这对他来说再平常不过,也许这是真的,“你瞟一眼,看完让我们知道就行。”
“什么?”Bella重复了一遍,因为她完全不理解到底发生了什么。这次没人回答她了,矮人们几乎都在相互谈话,而Gandalf吹着烟圈就好像他对世界都漠不关心。
她顺着合同看下去,就好像那可以启发她一样。一些文字跳了出来:死亡,死亡,如果死亡产生的丧葬费,丧命,肢体缺损,对生命和肢体损失的赔偿,死亡通知,还有,哦,死亡。
她深吸了一口气,希望自己能保持冷静。然后她昏了过去。
***
她在客厅醒来, Gandalf 俯身查看她。肯定有人把她搬到这儿放到沙发上来,她意识到,而且她真的非常希望那是一个干净一点儿的矮人。
“你,”她以责难的语气对巫师开口。
“好极了,你开始好转了。”他真诚地说,直起身走向她的地幔,就好像对一些古老的家庭肖像感兴趣。不过伪装可糊弄不了Bella。
“Gandalf。解释。”她母亲会因为她的语气而震惊的,但是没有别的办法了。显然没人准备告诉她发生了什么除非她逼着他们说。
“你似乎昏倒了。”Gandalf说,又走回去看一副她父亲古老的速写画。
“Gandalf,” Bella压抑着怒气开口,:“显然这都是你规划好的。为什么这些矮人在这里?他们想要我做什么?这份合同是什么?”
Gandalf转身面对她:“这份合同是为了确保你作为一个飞贼为Thorin Oakenshield及其同伙在他们意图夺回Erebor的王国的行动中效力,我相信你会发现它的条款很公平——十四分之一的利益,以及所有的费用已付。”
Bella喘着气:“一个飞贼?我可不是个飞贼,Gandalf!我一生中连个勺子也没偷过!”
“胡说。”Gandalf回答道,“如果我说你是个飞贼,那你就是!而且凡事都有第一次嘛。”
“我打赌大部分人不是从偷龙的东西开始!” Bella狂躁地说,“但是即使把那些放到一边不谈,我也跟你说过了!我不能去任何冒险!”
“不,你跟我说的是你不应该去,这完全是两码事。”Gandalf说。
“在Shire你不应该做的事,就是你不能做的事!每个人都已经觉得我足够奇怪了,Gandalf,就因为我现在一个人生活!事实上,我去拜访亲戚的时候都不得不听着他们说我有多奇怪,或者解释我为什么一直没结婚。如果我和一群矮人晃去了荒野我也许还是别回来了的好!”Bella喊叫道,抬起她的手捂住脸。
一阵沉默,接着Bella感觉到一阵空气移动,Gandalf蹲到她身边。“你为什么还想回来?”他安静地问。
Bella快速地抬头,希望在她胸膛里盛开,一些她强迫自己放置已久的想法浮上了表面。泪水刺痛了她的眼眶,她眨眨眼把它们挤走。Gandalf没有转移他的凝视,但他也没说什么,给了她一点时间去整理她自己,理顺她的想法。
她张嘴想说什么,又闭上了,接着又尝试了一次,“…不。”她喃喃地说,就是这个了。Bella年复一年藏着的秘密现在暴露了,她感觉到了轻松,就好像一块沉重的石头被搬离了胸口。
Gandalf对着她微笑,笑容有些炫目,“好吧,你做出了决定。”他对着她的写字台做了个手势,那份合同正躺在那里等待着,“签了它,帮助那些矮人。离开Shire重新开始。”
“但是Gandalf,”她抗拒道,虽然她已经开始往写字台走了,“我能做什么去对抗龙呢?就算我们胜利了,之后我会做什么呢?
“面对龙的时候你会做你必须做的事。你也许会发现更多你能做的事,Bella Baggins比你知道的都要多。未来的事就让未来的你操心吧。”
“非常好。”她说,虽然他自己也不明白自己的声音为什么这么稳定,“是的,我接受了。”接着,一旦决定了,拿起她的笔签上名字就是件很容易的事了。
--------------------------------
*1:这里的原句是it is customary to acknowledge the honor being bestowed upon you…感觉翻译得还是不太准确> <各位看看原文感受一下> <
*2.这里的“晚餐”一词用的是dinner,而之前提到的关于要请矮人来吃的那一顿时是supper,所以我猜这是霍比特人的两顿晚饭之一w
*3.这大概是Master Baggins的变体,但是翻译成Baggins大人怪怪的,翻译成Baggins女主人也怪怪的…但是Baggins夫人也怪怪的因为她还没有结婚_(:з)∠)_所以暂时就保留原文了_(:з)∠)_